Monday, September 24, 2012

26th SUNDAY IN ORDINARY TIME (B)



Better for you to enter into the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into Gehenna 
Mk 9:38-43, 45, 47-48

From D. E. Nineham


v. 39. Jesus replied, “Do not prevent him. There is no one who performs a mighty deed in my name who can at the same time speak ill of me.

It throws an interesting light on the contemporary outlook that Jesus is not represented as shocked or incredulous at the suggestion that his name could be used to effect cures in a semi-magical way unrelated to any personal knowledge of, or faith in, him.

v. 41. Anyone who gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, amen, I say to you, will surely not lose his reward.

Because you belong to Christ:
Or “because you bear the name of Christ” and literally “in (the) name that you are Christ's” - a phrase as odd in Greek as it is in English. Because you are Christ's is Pauline terminology (cf. Rom. 8:9; 1 Cor. 1:12, 3:23; 2 Cor. 10:7). The word ‘Christ’ is nowhere else in the Gospels or Acts used as a proper name without the article. So it seems clear that in its present form the phrase must be the work of the early Church.

v. 42. “Whoever causes one of these little ones who believe [in me] to sin, it would be better for him if a great millstone were put around his neck and he were thrown into the sea.”

A Roman form of punishment, though not quite unknown among the Jews. Great millstone is literally 'donkey millstone' and is usually explained as meaning a millstone turned by a donkey, as distinct from the lighter handmill served by a woman.

v. 43. If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than with two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire.

Gehenna (Hell):
Hell is a word with so many irrelevant associations that it is probably better to keep to the original word, ‘Gehenna’. This was a valley west of Jerusalem where at one time children were sacrificed to the god Moloch (2 Kings 23:10, Jer. 7:31, 19:5f, 32:35). After being desecrated by Josiah it came to be used as a refuse dump for Jerusalem, a fact which explains the imagery of worm and fire borrowed from Is. 66:24 in v. 48. The suggestion is of maggots preying on offal and fires perpetually smoldering for the destruction of refuse.

Because of all its bad associations, the Jewish imagination had come to picture Gehenna as the place of future torment for the wicked.

v. 48. Where ‘their worm does not die, and the fire is not quenched’

Whether, as many commentators believe, this addition to v. 47 is the work of St Mark or of the first compiler of the passage, or whether it goes back to Jesus himself, it is important to remember that it is not an original saying expressly designed to convey the Christian view about the fate of the 'lost' but a quotation of traditional language (Is. 66:24 - itself based on the imagery of the earthly Gehenna) designed to call up an image of utter horror.

Monday, September 17, 2012

25th SUNDAY IN ORDINARY TIME (B)


If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all. 
Mk 9:30-37


v. 31. He was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man is to be handed over to men and they will kill him, and three days after his death he will rise.”

Handed over to men:
The Greek word handed over (paradidonai) can be used of handing a person over to the authorities for arrest or imprisonment, so there may be a reference here to Judas' act of betrayal. 

But the word was a favorite one with Paul, and in view of such passages as Rom. 8:32 or 4:25 (literally 'was delivered for our transgressions'), we should probably find here the: furthe: idea that the whole Passion of Jesus had its ultimate ground in God’s initiative and his concern for the salvation of men. If so, the play on words “Son of man ... men” is no doubt deliberate. In a fallen world men had become so hostile to God that when, as the culmination of his plans for their salvation, he sent to them the Man, their Savior and ultimate model, they regarded and treated him as their worst enemy. Men and the Son of man stood on opposite sides in God's eschatological battle against the powers of evil.

SECOND PREDICTION OF THE PASSION

 The second of Jesus' three solemn predictions of the sufferings in store for him (cf. 8:31 and 10:32-34). 

St Mark sets it in the context of a secret journey through Galilee, which he appears to have regarded as the beginning of Jesus' final journey to Jerusalem (cf. 9:33, 10:1, and 10:46), but here, as in the case of the other two predictions, there is no really essential connection between the prediction and the surrounding events.

What St Mark has in fact done - with great skill - is to distribute the three predictions through the narrative in a way that has been aptly compared to the solemn tolling of a minute bell [a bell tolled at intervals of a minute, as to give notice of a death or a funeral] as the party makes its way from Mount Hermon in the far north towards Jerusalem in the south.

The predictions thus serve as a commentary revealing the significance of the accompanying events and also serve to assure us that, as was to be expected of the Son of God, Jesus had no illusions about the destiny in store for him, and was not surprised by it when it overtook him.

v. 33. They came to Capernaum and, once inside the house, he began to ask them, “What were you arguing about on the way?”

The question presupposes that Jesus knows by supernatural insight what had been going on in the disciples' minds; so explicitly Luke 9:47, but contrast Matt. 18:1.

v. 34. But they remained silent. They had been discussing among themselves on the way who was the greatest.

There is some evidence that the rabbis were in the habit of discussing who would be the greatest in the new age. If the disciples' discussion is historical it must be seen in that context, but the verse reads much more like a free composition of the Evangelist designed to set the scene for what follows.

v. 37. “Whoever receives one child such as this in my name, receives me; and whoever receives me, receives not me but the One who sent me.

In my name:
Either simply 'for my sake' or 'on the ground of my name', i.e. because of his connection with me. Some commentators take the meaning to be 'because my name has been invoked over him (in baptism)' - cf. James 2:7.

THE CONTROVERSY ABOUT GREATNESS

 Literally translated, the words mean: 'if anyone wants to be great he will be last' The words should not be interpreted as a threat of what will happen at the Judgment to those who have displayed the temper of ambition, but as an indication of how really to become great, and of the essence of true greatness—that it consists in service. 

'That is probably substantially true, though we must beware of unduly modernizing the Gospels, and the possibility cannot be ruled out that the saying contained an element of threat, cf. Matt. 23:12 and such rabbinic sayings as: 'God will exalt him who humbles himself, God will humble him who exalts himself.'

The introduction of the child (v. 36) would be more natural if he were used, as he is in Matthew's parallel version (Matt. 18:3-4), as an example for the disciples to copy. (Except you adopt the same attitudes as this child…') But in the Marcan version the point lies not in the child's attitude, but in the attitude of the others towards him—the connection presumably being that the true disciple achieves greatness not by holding great offices but by doing services to insignificant people such as the child.

What exactly is meant by 'receiving' a child - an expression as obscure in the Greek as it is in the English? St Mark presumably understood it as meaning ‘show kindness to' or even possibly as referring to the reception of children in baptism; but the fact seems to be that Jesus was in the habit of describing certain of his followers as 'little ones' or 'children' and that as a consequence a certain amount of confusion arose in the tradition between sayings of his about children and sayings about disciples.

If our present saying referred originally to Jesus’ disciples, 'receiving' them would be a perfectly natural expression, especially as the Aramaic verb ‘gabbel’ meant both 'to receive' and ‘to hear’ in the sense of ‘to obey’. Cf. Mat. 10:11ff and Lk 10:5ff.

It is noteworthy that both Matthew and Luke have versions of this saying in Jesus' charge to his disciples as he sent them out on missionary work (Matt. 10:40, Luke 10:16) - a setting which seems more likely to be original. The sense would then be fully in line with the well-attested principle of Jewish life that ‘One who is sent (by a king) is as the one who sends him', and it is probably a mistake to read a ‘mystical’ meaning into the idea of 'receiving' Jesus and the Father. If such language were used in the fourth Gospel it would no doubt refer to receiving the indwelling of God's spirit through love and self-sacrifice, but such ideas are hardly present in Mark.


Monday, September 10, 2012

24th SUNDAY IN ORDINARY TIME (B)


"Get behind me, Satan. You are thinking not as God does, but as human beings do."

Mk 8:27-35


(From Nineham's commentary)

v. 27. Now Jesus and his disciples set out for the villages of Caesarea Philippi. Along the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?”

The villages of Caesarea Philippi: An obscure expression generally taken to mean the villages in the area around Caesarea Philippi. For the town itself, formerly called Paneas, and rebuilt by Herod Philip.

v. 28. They said in reply, “John the Baptist, others Elijah, still others one of the prophets.”

Cf. 6: 14-15  may well have influenced, or been influenced by, this verse.

v. 29. And he asked them, “But who do you say that I am?” Peter said to him in reply, “You are the Messiah.”

If vv. 27-29 existed before St Mark's time as an independent unit of tradition, the unit will no doubt have contained further verses making plain the significance of the event. Since St Mark has omitted these in the process of building up his longer unit, we can no longer tell how the pre-Marean Church understood the incident. They may have seen its significance as showing that the decisive confession of the Church had already been made in the lifetime of Jesus.

v. 31. He began to teach them that the Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and rise after three days.

“The elders and the chief priests” could be simply a way of referring to the lay and clerical aristocracy in Jerusalem who, with “the scribes”, formed the Sanhedrin. But even if so, the question has naturally been raised whether so detailed a forecast is not a prophecy after the event, ascribed to Jesus by the early Christians. We have no means of deciding for certain, but if Jesus did foretell disaster for himself, it seems unlikely that it was in terms as precise as these; in particular, if he had several times referred to the resurrection as explicitly as is suggested here (and in 9:31.and 10:34), the behavior of the disciples after the crucifixion is almost impossible to explain. On the other hand, if he did foresee disaster he must presumably also have looked forward to ultimate vindication in some form or other.

Chief priests: Greek “archiereus”, elsewhere (e.g. 14:47 and 54) translated high priest. The plural is at first sight surprising, as there was only one high priest at any given time, but it occurs frequently in the New Testament and also in Josephus, and the usual explanation is that, in addition to the ruling high priest, deposed high priests and other male members of the most prominent priestly families were included.

After three days: cf. 9:31, 10:34, and Matt. 27:63. Elsewhere in the New Testament we have 'on the third day'. It is often held that, at any rate in popular usage, the two phrases were synonymous, 'after three days' meaning 'when the third day had begun". But this is difficult to reconcile with the evidence of such a passage as Matt. 12:40, and the fact seems to be that the tradition on the matter was influenced in rather different directions by two Old Testament passages, Hos, 6:2 and Jonah 1:7. In light of the Hosea passage it would seem that such a phrase could be used simply as a conventional expression meaning 'after a short while'. On the assumption that the words go back to Jesus himself; it has been suggested that it was in that conventional sense that he used them; clearly, however, that was not St Mark's understanding.

v. 33. At this he turned around and, looking at his disciples, rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan. You are thinking not as God does, but as human beings do.”

Looking at his disciples: 'The reproof which follows is for their benefit as
well as Peter's'.

You are thinking not as God does (Or You are not on the side of God): The Greek here is one of those expressions too rich in meaning to be fully represented by any single translation. The RSV may well be right in hinting at a political metaphor, but the basic meaning of the verb (phronein} is 'to be minded' and there is certainly the idea of sharing, or failing to share, another's point of view and intentions.

v. 34. He summoned the crowd with his disciples and said to them, “Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me.”

Take up his cross: The Romans required a condemned criminal to carry part of his own cross to the place of execution; hence the metaphor. As the words stand, they seem to presuppose that 'the Cross' is already a familiar idea. No doubt Jesus' audience would have been familiar with crucifixion as a Roman method of execution, but it was normally reserved for criminals condemned by due process of law and it remains very doubtful whether, before Jesus' own crucifixion, they could have caught the allusion here. .Probably the present formulation of the saying is the work of the early Church.

v. 35. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and that of the gospel will save it.

And that of the gospel: These words, omitted by Matthew and Luke, and by Jolm at 12:25, again suggest that the present formulation of the saying dates from a time when Christians were being martyred 'for the sake of the gospel'.

ON THE NECESSITY OF SUFFERING

 Neither here nor elsewhere in Mark is any theory offered as to why it should be God's will that the Messiah and his disciples should suffer, but in this connection we need to remind ourselves of the eschatological mould in which the thought of the early Christians was cast. For them God's realm in heaven entirely conformed to God's holiness, and stood in the sharpest contrast to this age or world ruled by forces of evil and governed by their evil values and designs. One day God would judge this world and bring this age to an end, transforming whatever in it was capable of being transformed, and transferring it to the conditions of his realm. But meanwhile, so long as this world lasted, anyone in it who represented God's realm and its values must look for misunderstanding and persecution from the evil powers and the human beings under their sway. 'The Old Testament itself says of the children of Israel: "They mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets" (2 Chron, 36:16. Cf. Ps. 34:19). For later Jewish writers it was axiomatic that the people of God were basically opposed to whatever really emanates from God, and that therefore they had, always persecuted God's true servants and ambassadors and always would'. Such ideas would thus seem natural to Jesus and his early disciples. For evidence that they shared them, see such passages as Luke 11:49ff, Acts 7:2ff.

The true servant of God would not be disconcerted by such suffering, but would realize that in some mysterious way it was a means by which the redemptive purpose of God for this world was carried out. Isa. 53 is the classic passage for this idea but it by no means stands alone. In view of the remarkably few references to the Isaiah passage in the Gospels, It is probably better to think of a general background of ideas than of direct influence from that particular passage. 

Against this background, the true character of the disciples' reaction to Jesus' prophecy of suffering can be recognized. What the disciples had to learn was that until the kingdom came with power (9:1), the law of suffering applied at least as fully to the Messiah and his followers as it had done to earlier representatives of God see (9:13 and 6:17-29).

Monday, September 03, 2012

23rd SUNDAY IN ORDINARY TIME (B)


And people brought to him a deaf man who had a speech impediment and begged him to lay his hand on him.
MK 7:31-37


v. 31. Again he left the district of Tyre and went by way of Sidon to the Sea of Galilee, into the district of the Decapolis.

The reference to Decapolis is somewhat strange. Literally the words mean “in the middle of the Decapolis district”. Whatever the exact sense, the point of this reference is probably not so much to suggest that the deaf-mute was a Gentile as to provide a Gentile setting for the feeding in 8:1ff.

v. 32. And people brought to him a deaf man who had a speech impediment and begged him to lay his hand on him.

Lay his hands upon him: i.e. heal him. The gesture so frequently accompanied the act of healing that it came to be used as a metaphor for it.

v. 33. He took him off by himself away from the crowd. He put his finger into the man’s ears and, spitting, touched his tongue.
v. 34. Then he looked up to heaven and groaned, and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”)

He took him off by himself away from the crowd: On the original motive for such privacy see on 5:43; but St Mark may have interpreted it here with reference to the messianic secret.

The order and character of the gestures vary slightly in different MSS. and versions; in any case, all of them are known to have formed part of the healing technique of contemporary wonder-workers. Touching, and manipulation of the affected organ, are too obvious to need comment; the use of saliva is widely attested (cf. John 96 and the story of Vespasian healing by means of his saliva in Tacitus, History, IV, 81): so are ‘the look towards heaven', which sought and obtained power, and the sigh, or groan (v. 34), which is recommended in several magical texts as a potent action. 

On the motives of preserving the operative word, Ephphatha, in the original tongue: Ancient wonder-workers often used formulas in a foreign tongue and Origen tells us that such words lose their power if translated into another tongue.

The vividness with which the act is described may well suggest that St Mark had seen patients treated in this way by Christian healers (cf. 1 Cor. 12:9) and it was perhaps for the guidance of such healers that the details were preserved in the tradition.

v. 35. And [immediately] the man’s ears were opened, his speech impediment was removed, and he spoke plainly.

His speech impediment was remove: Literally, 'the fetter on his tongue was loosed'. Does this way of speaking imply an understanding of the story according to which the man was ‘bound' by demonic powers (a common idea in the ancient world)? Such an understanding would certainly be in line with St Mark's understanding of Jesus as battling with the powers of evil in order to release their prisoners.

v. 36. He ordered them not to tell anyone. But the more he ordered them not to, the more they proclaimed it.

They proclaimed it: The Greek word refers in Mark, directly or indirectly to the Messiahship of Jesus.

v. 37. They were exceedingly astonished and they said, “He has done all things well. He makes the deaf hear and [the] mute speak.

Exceedingly astonished: As described in the Greek the emotion is so very strong that something more than one successful act of healing would have been required to provoke it.

See First Reading: Is 35:4-7a

 A point to notice is the relation of the story to certain Old Testament passages and particularly to Isa. 35:5-6. The last sentence v. 37 seems a clear allusion to that passage and it has even been suggested that the comment “He has done all things well” means "He exactly he fulfills the prophecies!” 

The story has been affected by the Isaiah passage in another, and more subtle, way. The phrase in v. 32 “had a speech impediment” represents the exceedingly rare Greek adjective (mogilalos), which means literally 'speaking with difficulty’ or ‘hardly able to speak’. St Mark almost certainly derived the word from the only other place where it occurs in the Greek Bible, Isa. 35:6 where it translates a Hebrew word meaning ‘dumb'. Then, seeing the incident as the fulfillment of the prophecy, and influenced by the literal meaning of the Greek word, he took the miracle to consist making the man speak plainly (v. 35). No doubt the original story told of a deaf-mute who, before the miracle, could not speak at all (cf. dumb v. 37).